The International Society for the Linguistics of English (ISLE) Postgraduate and Early Career Summer School 2022

written by Prof. Karen Corrigan (Newcastle University)

The International Society for the Linguistics of English (ISLE) has held Postgraduate and Early Career Schools since 2013 in various locations across Germany, the Netherlands and the UK. The themes have varied depending on the expertise of the host institution and have included ‘Englishes in a Multilingual World’, ‘Methods in English Linguistics’, ‘Variation in World Englishes’ and ‘Using the Past to Explain the Present’. The next School will take place between 4th and 8th July 2022. It will be hosted by Prof. Karen Corrigan (current ISLE President and member of Phil.Soc. Council from 2016-2020). The venue will be Newcastle University, UK where Dr Martin Luther King received an Honorary Degree in 1967 and where Barbara Strang became the University’s first female professor in 1964. The Newcastle Summer School will address the theme: ‘The Empire Speaks Back in a Postcolonial Dialect: Decolonising English Linguistics for the 21st Century’. The teaching is designed to encourage participants to rethink global Englishes from decolonising and raciolinguistic perspectives. It offers presentations, workshops and social activities that seriously engage with the colonial and settlement histories of diverse World Englishes with a view to questioning and reshaping how they can best be modelled by the next generation of researchers. 

Martin Luther King

The ‘Empire Speaks Back’ is envisaged as a hybrid meeting (i.e. partially online and partially in person). This will allow speakers and participants to choose their mode of delivery or registration according to their own circumstances. It also permits the Summer School to pivot wholly online should public health guidance necessitate doing so. 

Participants will be actively involved in three kinds of learning opportunity – Presentations, Workshops and Pop-Up Mentoring slots. Presentations will be delivered by leading scholars in postcolonial Englishes around the world. They also have expertise in novel approaches to our understanding of these varieties as products of colonialism, empire and racism. Workshops will provide opportunities to acquire practical skills and expertise for coding, transcribing, visualizing and statistically analysing linguistic data. There will also be hands-on sessions exploring manuscript materials relevant to the history of English and postcolonialism. The importance of acquiring expertise in how to exploit your research to benefit wider publics will be demonstrated in our on-site Digital Kitchen which has been used to teach languages using motion sensor technology. Every early career researcher needs to understand how to navigate the job market. As such, one of the workshops will be devoted to preparing for the next steps in your career. Pop-Up Mentoring slots will be offered as one-time, no strings attached, mentoring sessions that give you the chance to have an informal chat with a mentor about your career, impact or research plans outside of your official support system.

Digital Kitchen

Public health guidance permitting, excursions and social activities will be built into the programme. They include visits to the Holy Island of Lindisfarne and a place name tour of Newcastle which played a key role in both the Slave Trade and the Abolition Movement.

For further details on how to register and apply for bursaries, see: Please book early as places are limited.

Voices from the Past: 19 – 20 November 2021

PhilSoc members may be interested to know about the following event, taking place this coming week and featuring contributions from members of the society. Organised by the Institute for Digital Archaeology, the ‘Voices from the Past’ symposium will take place in Oxford and online (Zoom).

It is free to register on the symposium website, where you can obtain a Zoom link via the booking form (there are unlimited Zoom spaces). It should be an accessible event for non-specialists as well as those with more prior expertise, so please do share this link with other interested parties.

Voices from the Past
Friday 19th – Saturday 20th November 2021, Oxford, UK

Voices from the Past brings together specialists working broadly on how people spoke in the past – and why this matters – in a unique, inventive symposium. Academics and practitioners share their research and discoveries on a range of topics, from how pronunciation can be meticulously reconstructed from contemporary sources through to practical conundrums in advising actors and directors on original pronunciations. This exciting event showcases the the state-of-the art of these different approaches, concerns, and priorities from cutting-edge leaders in the field. 

This symposium owes its origins to the Keats Bicentennial Event  on 23 February 2021, commemorating the two hundredth anniversary of the poet’s death. This exciting collaboration between experts from numerous fields brought Keats to life in CGI form, dressed in his likely attire in the room in which he died at the foot of the Spanish Steps in Rome. The IDA’s CGI Keats wrapped up the event in thrilling style, reciting his last poem ‘Bright Star’, voiced by Broadway star Marc Kudisch, in the pronunciation painstakingly reconstructed by Dr. Ranjan Sen.

We are delighted to continue exploring the theme of reconstructing historical forms of language in its socio-historical context in this symposium, bringing together views from many angles to facilitate a unique perspective on this exciting enterprise.
Speakers include:

Joan Beal, Emeritus Professor of English Language, University of Sheffield and the Principle Investigator on the Eighteenth-Century English Phonology Database (ECEP) project. 
John Coleman, Professor of Phonetics, University of Oxford. Learn more about Dr. Coleman’s Ancient Sounds Project. 
Aditi Lahiri, Professor of Linguistics, University of Oxford, Honorary life member of the Linguistics Society of America, Fellow of the British Academy, and winner of the Leibniz Prize and Professor Sukumar Sen Memorial Gold Medal.
Chris Montgomery, Senior Lecturer in Dialectology, University of Sheffield. Specialist in non-linguists’ perceptions of language variation and real-time reactions to regional speech, as well as wider field of folk linguistics and language attitudes.
Yvonne Morley-Chisholm, Vocal coach, Associate of the Royal Shakespeare Company, Shakespeare’s Globe, and the National Theatre, and vocal profiler for the Richard III Project. 
Ranjan Sen, Senior Lecturer in Linguistics, University of Sheffield and voice reconstruction consultant on the CGI Keats projects, and co-investigator on the ECEP project.
Graham Williams, Senior Lecturer in the History of English, University of Sheffield. Expert in the pragmatics of Medieval and Early Modern Englishes, historical letters, and palaeography. 

The Symposium features an online Q&A with David Crystal, Honorary Professor of Linguistics, University of Bangor, writer, editor, lecturer, and broadcaster, and curator of the Original Pronunciation website. 

Report on PhilSoc-funded summer school

written by Vaughan Pilikian (PhilSoc associate member 2371)

Comparative study of the ancient world can be approached in different ways. Linguistic genealogical connections are evident, for instance, between Indo-European languages like Sanskrit and Greek, or Semitic languages, like Arabic and Akkadian. In addition, the Greeks were in contact with Mesopotamian peoples for centuries, and it is tantalising to consider how these different groups might have influenced one another. Indeed, Akkadian was the language of a high literary culture for over 2,000 years and, as the main vehicle through which we have contact with Sumerian (a language isolate), its significance extends at least a millennium prior to this period. There are extraordinarily beautiful and mysterious poems written in both languages and a vast quantity of mostly untranslated prose. With a background in Latin, Greek and Sanskrit, I had been for some time on the lookout for an opportunity finally to edge my way into the ancient Near East. Generous support from PhilSoc and the Martin Burr Fund made this possible for me at last.

Manishtusu obelisk in Akkadian by unknown artist – Mbzt, CC BY 3.0,

The Académie des Langues Anciennes is a utopian and brilliantly European endeavour, a peripatetic ten-day summer school offering courses in Latin, Greek, Sanskrit, Hebrew and several of their lesser-known cousins. Currently it is resident on the campus of the Université de Pau et des Pays de L’Adour in the south of France, a beautiful and serene arrangement of wildflower meadows and ingenious architecture that somehow shields its occupants from the region’s often formidable heat. I was studying the dialect of Old Babylonian with Dr Victor Gysembergh, a scholar of ancient Greek and Akkadian at the Sorbonne, who took us patiently through an elegant, compact and as yet unpublished introduction to the language written by two eminent French Assyriologists.

2nd millennium BCE (c. 1600 – 1400) Old Babylonian / Kassite divination text. Incised clay, 14cm x 10.5cm x 2.4cm. Département des Antiquités orientales © RMN, Musée du Louvre

The course was demanding and intensive but tremendously rewarding: the sinuous rhythms and sonorities of the Akkadian language are a true delight and Victor brought them potently forth. Of course, only a beginning can be made in a mere ten days. But the combination of ambition and rigour were bracing and there is always great advantage to working as part of a group when grappling with a new language. The one hundred or so students present at the Académie were mostly from France, as one might expect, but that need not be so. My own French is far from perfect: Victor was sensitive to the fact, and I found the organisers uniformly approachable and supportive. There was a single case of coronavirus while the school was in progress, but this was dealt with professionally and with minimal disruption. In sum, I can say that the entire experience felt like a blessing in these increasingly beleaguered times.

I am very grateful to the Society and to the Martin Burr Fund for supporting the trip. It was hugely stimulating, and it gave me the opportunity to take first steps into a topic I have been wanting to investigate for a good while. A new journey has begun.

In memoriam Professor Erik Charles Fudge

written by Keith Brown (University of Cambridge) and Nigel Vincent (University of Manchester)

We are sorry to report the passing of Erik Charles Fudge, member of the Society throughout his career and a member of Council from 1980-83. His first degree was in mathematics and modern and medieval languages at the University of Cambridge (1955). After graduating he spent some years as a school teacher, before moving to Indiana University to take part in a project on machine translation and information retrieval. He returned to Cambridge to undertake a PhD in linguistics (awarded in 1967), and in 1965 joined the newly formed Department of General Linguistics in Edinburgh as a lecturer in Phonology. In 1968 he was back in Cambridge, this time as lecturer in Phonetics and Phonology, before taking up the foundational chair in Linguistics at the University of Hull in 1974. During his time there he also served as editor of Journal of Linguistics (1979-84). The Hull department was a victim of the 1980’s university cuts and in 1988 he moved to a chair in Linguistic Science at the University of Reading where he remained until his retirement in 1999. A lifelong committed Christian, he had served as a lay reader in the Church of England from the 1960’s and was ordained priest in 1994.

The main focus of his research was syllable structure and word stress, as evidenced in a string of journal articles and his book English Word Stress (Allen & Unwin, 1984). He took a wide-ranging view of the relevance of different theoretical approaches to the study of language in general and phonology in particular, as can be seen in the volume he compiled for the Penguin Modern Linguistics series Phonology: Selected Readings (1973). He was the section editor for Phonology in the first edition of Encyclopedia of Language and Linguistics (Pergamon Press, 1993) and for Language and Religion in the second edition (Elsevier, 2006).

Master’s Bursary from the Martin Burr Fund

written by Chris Watson (University of Oxford)

Originally a modern languages student, I was drawn into historical linguistics after stumbling across an article on the comparative method. This sparked off an interest in language change which quickly developed into a fascination, and so I chose to study Ancient Languages for my BA with a focus on Indo-European languages. This course gave me the opportunity to study Latin, Ancient Greek and Sanskrit (as well as a brief course in Hittite and a year of Ugaritic), but after graduating I was keen to take my study further and move into linguistics.

I was drawn to the MPhil in General Linguistics and Comparative Philology at Oxford as it would allow me to gain a grounding in theoretical linguistics while also giving me the chance to focus on historical linguistics and look specifically at the history of Latin. I am grateful to have had the opportunity to study, amongst other things, phonology, phonetics, syntax and linguistic typology, alongside the chance to take a range of classes and seminars on Latin and philology. For my final exams, I took papers in the development of the Latin language as well as a more general course in historical linguistics. To be able to learn about these topics through tutorials taught by leading academics in the field was invaluable, and has considerably broadened my knowledge.

Having been interested in early Latin for some time, I chose to look at the poet Ennius for my thesis. The thesis, supervised by Professor Wolfgang de Melo, examined whether the Latin of Ennius’ Annals is an accurate reflection of the language of the time. Though the language of the Annals has been much discussed, particularly since the publication of Otto Skutsch’s 1985 edition, I took a systematic approach to the text in order to ascertain just how much of the work that remains to us can be considered “early”. The Annals are fragmentary, which poses considerable problems when trying to gauge what the language of the text as a whole looked like; many lines are preserved by grammarians specifically because they contain non-Classical usages. The longer fragments that remain are likely to give a more accurate picture of the language of the Annals overall. In contrast to the linguistic oddities catalogued in the short fragments, the longer pieces of the work show a Latin that is barely distinguishable from Classical Latin, with only a handful of specifically “early” usages.

Without PhilSoc’s generosity, this research would not have been possible, and so I am immensely grateful for the Master’s Bursary, which has given me the opportunity to follow my passion. I am now moving into employment but hope to return to graduate study in the future.

PhilSoc Master’s Bursary Report

written by Hannah Jenkins (University of York)

When I set out to apply for the BA in English Language and Literature at the University of Sheffield, I had only a vague understanding of linguistic study. Like many, I believed it to be solely focused on sociological questions such as accents, dialects and gendered speech. Throughout my degree, however, I uncovered the intricacies of theoretical linguistics, the patterns and parameters that govern languages across the world and the hidden layers of phonetic and sociological complexity of everyday speech. I developed a particular interest in language disorders and the ways in which these can be sparked by damage to specific regions of the brain. It was this passion that led me to apply for the MA in Psycholinguistics at the University of York.

During my master’s degree, I have had the opportunity to apply my abstract, theoretical knowledge into a real-world context. I have explored how syntactic errors in language learners can be prompted by interference from their first language; I have analysed brain scans to uncover neurological patterns in Aphasic speakers; and I have investigated the effects of processing limitations in child language acquisition. This study has culminated in my dissertation project, which explored the impact of working memory abilities on reading strategies in dyslexia. My research questioned whether working memory limitations amongst dyslexic readers would prompt them to adopt alternative strategies when processing English Wh-questions. Using a memory span task and a self-paced reading experiment, I uncovered that dyslexic readers do demonstrate inefficient parsing strategies which are less able to recover from misanalysis, but crucially these difficulties can be disassociated from working memory abilities.

On completing my master’s degree, I quickly began working in the Student Services department at the University of York. This role allows me to draw upon my own experiences to put the needs of the student first. This has been particularly important during the Covid-19 pandemic, in which I have worked in teams to deliver emergency funding to students and to consider special circumstances for research students. I am also now in the early stages of applying for the PhD in Linguistics at the University of York to further pursue my passion for Psycholinguistics.

Without receiving the Philological Society’s Master’s bursary, none of this would have been possible. On a practical note, it enabled me to purchase a laptop through which I used specialist computer software to conduct my experimental paradigm and run complex statistical analysis. More importantly, the bursary allowed me to focus solely on my studies and to make the most of postgraduate life. As one of only two UK students on my course, my MA provided the treasured opportunity to interact with students from all around the world with different backgrounds, insights and interests. Finally, the bursary allowed me to move to York to study; the city that I now call home. The PhilSoc Master’s bursary ultimately opened the door to postgraduate study, which otherwise felt like an unattainable dream. For that, I will be eternally grateful.

In memoriam Professor Dr. Gabriele Stein

written by Keith Brown (University of Cambridge)

Gabriele Stein was born in July 1942 in Tilsit in what was then East Prussia. In the closing years of the war, with the Russian armies approaching, her family moved west to Tübingen. There she became an assistant to Hans Marchand in the University of Tübingen and in 1971 gained her PhD in English linguistics. She went on to positions in English Language and Linguistics in the Universities of Siegen (1974-81) and Hamburg (1981-1990) and from 1990 was Professor of English Linguistics in the University of Heidelberg. In 1984 she and Randolph Quirk married. She was the founder and president of the European Association for Lexicography. She died on March 6, 2020.  

She will be remembered for her work in historical and contemporary lexicography and in English language. Stein 2014 and Stein 2017 are studies of Renaissance lexicographers such as Thomas Elyot and John Palsgrave and their attempts to understand the semantic range of a word and to explain and transpose it into other languages. Stein 2002 examines how contemporary EFL dictionaries approach a similar range of issues. Of course she taught English grammar in her various professorial posts in Germany. She also collaborated with Randolph Quirk on work for the British National Curriculum.


Stein, G.  2014. Sir Thomas Elyot as Lexicographer. Oxford: Oxford University Press.

Stein, G. 2017. Word Studies in the Renaissance. Oxford: Oxford University Press.
Stein G. 2002. Better Words: Evaluating EFL Dictionaries. Exeter University Press. 

How linguistics helps us reconstruct ancient fire mythology

Report on the ‘Martin Burr Fund’ grant offered for a monograph on the Norse God Loki

written by Riccardo Ginevra (Center for Hellenic Studies, Harvard University)

The historical and comparative approach to Indo-European poetic language and myth has developed greatly in the second half of the 20th century, particularly thanks to the efforts of, among others, Rüdiger Schmitt (1967; 1968), Enrico Campanile (1977; 1990) and Calvert Watkins (1995). By means of this methodology, linguists have been able to highlight several parallels between the poetic phraseology, divine names and mythological narratives occurring in texts in the Indo-European languages of oldest attestation, in particular Hittite, Vedic and Epic Sanskrit, Ancient Greek and Latin.

Sources in Old Norse and in the other ancient Germanic languages, however, have been somewhat overlooked by scholars of comparative Indo-European poetics, mainly because, in comparison with, for instance, Hittite and Greek (already attested in the 2nd millennium BCE), these languages were first written down at a relatively late date (the Early Middle Ages). The antiquity of a tradition’s written sources, however, should not be the main criterion in assessing its importance in reconstruction: in contrast, as demonstrated by Calvert Watkins (1995: 414ff.) in his classic discussion of dragon-slaying myths, Germanic traditions often preserve very archaic features of Indo-European poetics and myth. In my opinion, this truth may be even further demonstrated by a linguistic analysis of the names, phraseology, and narratives concerning the mischievous Scandinavian god Loki, a topic to which I have devoted much of my PhD research at the Università per Stranieri di Siena and the University of Cologne between 2015 and 2018.

My interest in Loki actually arose in 2014, when I was still a Master’s student at the Università Cattolica of Milan, writing a thesis on the several parallels between (among others) some Ancient Greek myths involving the god Hermes (the – at least partial – reflex of an ancient fire-god, as already argued by van Berg 2001) and the titan Prometheus (the “Fire Thief” par excellence), and some Norse mythological narratives involving Loki, who had already been analyzed as a fire-deity by Jacob Grimm in his Deutsche Mythologie (1835). Even though Grimm’s interpretation of Loki was later challenged on various grounds (cf. e.g. Liberman 1992:131), the god’s association with fire is supported not only by parallels in Scandinavian folklore (cf. e.g. Heide 2011) and archaeology (cf. Gestsson 1961), but also by the linguistic analysis of his myths both within their Scandinavian context and in comparative Indo-European perspective, as I have proposed in two publications (Ginevra 2018a; 2018b) and as I argue extensively in a corresponding monograph, on which I am currently working and whose preparation has been partially supported by the “Martin Burr Fund” from the Philological Society.

Depiction of Loki from an Icelandic manuscript (16th-century).

As a first example of the inner-Norse and comparative evidence for Loki’s interpretation as a fire-god, I would like to discuss the Norse myth of Loki’s capture and binding (Vǫluspá 35; prose finale of Lokasenna; Gylfaginning 50), whose plot may be briefly summarized as follows: the gods capture Loki and bring him to a cave, where he is chained to three stones and a venomous snake is fixed above him, in such a manner that the reptile’s poison constantly drips into his face; standing by his side, Loki’s wife Sigyn tries to collect the snake’s venom into a basin, but, every time she has to leave her husband’s side in order to pour the liquid away, the snake’s poison drips directly into Loki’s face and the god shakes so violently that the whole earth trembles, causing earthquakes.

Now, according to Norse cosmology, earthquakes were caused by the violent movements of underground fires (cf. Konungs skuggsjá 14 ms. b.,Brenner 1881:30 “You also said that so vast are the fires in the bowels of the land that earthquakes arise out of fire’s violent movements”); furthermore, the poison which torments Loki may be analyzed as a reflex of the Old Norse kenning “poison of the fire” for ‘water’ (cf. Sigvatr Þórðarson, Lausavísa 1.2–4 “snake of the poison of fire” = “snake of water” = “fish”). These considerations allow for the interpretation of Sigyn’s act of collecting and pouring out the poison which drips onto Loki’s face as a mythical representation of the pouring of water or other liquids onto fire, possibly reflecting corresponding pre-Christian Scandinavian fire-rituals which have been reconstructed by Kaliff 2005 on the basis of archaeological evidence.

This is further supported by Sigyn’s name (actually to be scanned as Sígyn, as shown by Skaldic meter), which may be the Old Norse outcome of a Proto-Indo-European formation *sei̯k-én-ih2/sei̯k-n̥-iéh2‘she of the pouring’, a reflex of the root *sei̯k‘pour’ which is widely attested in Vedic Sanskrit in the context of fire-rituals, cf. Rigveda 8.9.7cd “Here he will pour (siñcād – another reflex of the root *sei̯k) the most honeyed soma and the hot milk in the presence of the fire-priest”. The same reconstructed formation *sei̯k-én-ih2may also underlie Vedic °sécanī– ‘pouring’ (upa-sécanī- ‘id.; pouring ladle’ in RV 10.21.02c; 10.105.10a), and it would closely parallel the (Latinized) Celtic river-name and theonym Sēquana (modern-day river Seine in France), which is the reflex of a similar formation *sei̯k-en-eh2 ‘she of the pouring’.

Depiction of the myth of Loki and Sigyn on the Gosforth Cross (mid-11th

As a further example of the comparative evidence for Loki’s identification as the reflex of an Indo-European fire-god, let us take into consideration the Norse myth of Loki’s wager with the dwarf Brokkr (as told in Skáldskaparmál 35): as a punishment for shaving all the hair off the head of Thor’s wife, Loki has to forge beautiful gifts for the gods; after having done so, Loki pledges his own head in a wager with the dwarf-smith Brokkr, challenging him to forge better treasures; when Brokkr succeeds and wins the wager, Loki tries to flee, but is soon captured by Thor, and his lips are finally sewn together by Brokkr.

Several parallels for this narrative may be found in the Sanskrit myth of Fire’s cursing by the seer Bhr̥gu (Mahābhārata 1.5–7; 9.46.12–20), in which the god Fire betrays the trust of Bhr̥gu’s wife and is therefore cursed by the seer to become an “eater of everything”, thus losing control over his own mouth; ashamed, Fire flees, but his hiding place is discovered by the gods, who convince the supreme god Brahma to restrain Fire’s mouth (slightly modifying Bhr̥gu’s curse).

Various phraseological and structural parallels between these Norse and Sanskrit narratives allow for the reconstruction of an Indo-European “Myth of the Mouth of the Fire-god”, in which, after committing a crime against a woman, the fire-god risks losing control over his head or mouth because of a wager or curse; the fire-god flees, but is later found by the other gods, and his mouth is restrained – either literally (Loki) or metaphorically (Fire).

Furthermore, these correspondences allow for the assumption of a direct connection between the Norse god Loki’s rival Brokkr and the Sanskrit god Fire’s opponent Bhr̥gu, whose names may in fact be traced back to *bhr̥g-nó– and *bhŕ̥g-oṷ- respectively, two related formations which are derivatives of one and the same root *(s)bh(h2)g– ‘crackle, roar’, among whose reflexes are, for instance, Homeric σφαραγέομαι ‘crackle, sizzle’ and Vedic Sanskrit sphūrjáyant- ‘crackling, sizzling’ and bhūrjáyant- ‘id.’ (reflexes of *[s]bhr̥h2g-éi̯e- ‘crackle, sizzle’). The possibility of a common etymology for the names of their respective enemies thus supports an identification of Loki as the Norse counterpart to the Sanskrit god Fire.

Depiction of character with his mouth stitched (currently interpreted as a reference to the myth of Loki and Brokkr) on the Snaptun Stone (10th-11th century).

As these two examples suggest, an analysis of Loki’s mythology from a comparative Germanic and Indo-European perspective allows for the identification of several inherited features of religious onomastics, poetic language, and narrative structures in Scandinavian pre-Christian religion and myth, improving our understanding of the meaning and origin of these ancient texts. Thanks to the partial support of the Philological Society’s “Martin Burr Fund”, my book-length discussion of these topics hopefully will, on the one hand, match the late Martin John Burr’s academic interest in Comparative Philology and Old Germanic languages and cultures, and, on the other hand, contribute to the Philological Society’s mission “to investigate and promote the study and knowledge of the structure, the affinities, and the history of languages”.


van Berg, Paul-Louis. 2001. Hermes and Agni: a fire-god in Greece?. In: M. E. Huld, K. Jones-Bley, A. Della Volpe and M. Robbins Dexter, Proceedings of the Twelfth Annual UCLA Indo-European Conference, 189-204. Washington DC.

Brenner, Oscar. 1881. Speculum regale. Ein altnorwegischer Dialog nach Cod. Arnamagn. 243 Fol. B und den ältesten Fragmenten. München.

Campanile, Enrico. 1977. Ricerche di cultura poetica indoeuropea. Pisa

Campanile, Enrico. 1990. La ricostruzione della cultura indoeuropea. Pisa.

Gestsson, Gisli. 1961. Mynd af Loka Laufeyjarsyni. Árbók Hins íslenzka fornleifafélags 58:47–51.

Ginevra, Riccardo. 2018a. Old Norse Brokkr, Sanskrit Bhr̥gu- and PIE *(s)bh(h2)g– ‘crackle, roar’. In: David M. Goldstein, Stephanie W. Jamison, and Brent Vine (eds.), Proceedings of the 28th Annual UCLA Indo-European Conference, 71–93. Bremen.

Ginevra, Riccardo. 2018b. Old Norse Sígyn (*sei̯k-n̥-i̯éh2– ‘she of the pouring’), Vedic °sécanī– ‘pouring’, Celtic Sēquana and PIE *sei̯k ‘pour’. In: David M. Goldstein, Stephanie W. Jamison, and Brent Vine (eds.), Proceedings of the 29th Annual UCLA Indo-European Conference, 65–76. Bremen.

Heide, Eldar. 2011. Loki, the Vätte, and the Ash Lad: A Study Combining Old Scandinavian and Late Material. Viking and Medieval Scandinavia 7.63–106.

Kaliff, Anders. 2005. The Vedic Agni and Scandinavian Fire Rituals. Current Swedish Archaeology 13.77–97.

Liberman, Anatoly. 1992. Snorri and Saxo on Útgarðaloki, with notes on Loki Laufeyjarson’s character, career, and name. In: Carlo Santini (ed.), Saxo Grammaticus. Tra storiografia e letteratura. Bevagna, 27-29 Settembre 1990, 91–158. Roma.

Schmitt, Rüdiger. 1967. Dichtung und Dichtersprache in indogermanischer Zeit.Wiesbaden.

Schmitt, Rüdiger (ed.). 1968. Indogermanische Dichtersprache. Darmstadt.

Watkins, Calvert. 1995. How to Kill a Dragon: Aspects of Indo-European Poetics. New York.